Старик уходит. Ты, Сальери,Не в духе нынче. Я приду к тебеВ другое время...
Он решился воспользоваться ею не только потому, что долг всякого военачальника пользоваться ошибками противника, но и по необходимости. Область, которую изн..
Первая прозаическая книга Клоссовски, "Прерванное призвание", дает нам тому самый простой пример, поскольку речь идет о романе, который является толкованием другого романа...
Вы читаете «Сочинения и письма Н.В.Гоголя», страница 10 (прочитано 43%)
«Что делать?», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Эстетические отношения искусства к действительности», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Очерки гоголевского периода русской литературы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Чернышевский Николай Гаврилович
Но одного инстинкта натуры мало для того, чтобы пойти верным путем к
справедливому решению глубочайших и запутаннейших вопросов науки; для этого
нужно также или иметь научное приготовление к тому, или надежных
руководителей. Припомним же теперь, в каком положении находился Гоголь,
когда был застигнут потребностью создать себе прочный образ мыслей.
В обществе, среди которого он жил, пока оставался в России, он не
находил заботы размышлять о тех задачах, которые теперь занимали его. О них
говорилось так мало, что он не имел даже случая узнать, к каким книгам
следует ему обратиться при исследовании вопросов современной жизни; он не
знал даже того, что как бы ни были достойны уважения люди, жившие за полторы
тысячи лет до нас, они не могут быть руководителями нашими, потому что
потребности общества в их время были совершенно не таковы, как ныне, их
цивилизация была вовсе не похожа на нашу. Общество оставило его под влиянием
уроков и рекомендаций, какие слышал он в детстве, потому что это общество
никогда не занималось теми высокими нравственными вопросами, о которых
слышал некогда ребенок от своей матери. И вот теперь, когда
двадцатисемилетний человек вздумал искать в книгах решения задач, его
мучивших, он не знал, к каким книгам обратиться ему, кроме тех, какие
некогда советовали ему читать в родительском доме. Положение странное,
неправдоподобное, но оно действительно было так. Много лет спустя, когда
случилось Гоголю, по поводу своей "Переписки с друзьми", вступить в спор с
человеком иного образа мыслей 444, он наивно ссылался на
авторитеты, завещанные ему детством, никак не предполагая, чтобы его
противник, или кто бы то ни был в мире, мог иначе думать о них или итти к
истине не при исключительном их руководстве. Еще позднее, когда он писал
свою "Авторскую исповедь", он столь же наивно оправдывался от обвинений в
заблуждениях опять-таки ссылками на эти авторитеты, и воображал, что
несомненно убедит всех в истинности своего пути, как скоро объяснит, какими
авторитетами он руководился: ясно видишь, когда читаешь "Авторскую
исповедь", что Гоголю не приходит и в голову мысль о возможности такого
возражения: "Ты читал не те книги, какие нужно было тебе читать". Он
воображает, что все будут согласны с ним, когда он утверждает, что нет иной
истины, кроме истины, заключающейся в книгах, завещанных ему детскими
воспоминаниями. В настоящее время такая умственная беспомощность едва ли
была бы возможна; но двадцать лет тому назад многое было иначе. Теперь наша
литература, какова бы она ни была, проникнута мыслию. Около 1835- 1837 годов
этого не было; теперь в обществе вы очень часто слышите разговоры "о
предметах, вызывающих на размышление", тогда это случалось несравненно реже.
... А так как только у древних эллинов изящная форма имела такую самостоятельность и великое значение, то у них и должно искать вечного идеала художественной красоты и изящества. Гомер должен быть предметом особенного изучения из всех поэтов Греции, потому что он, так сказать, отец греческой поэзии, заключивший в своем великом создании всю сущность жизни своего народа, так что впоследствии из "Илиады" развилась лирика и особенно драма греческая: в ней скрывались их начала и стихии. Конечно, никакой перевод не заменит подлинника, и тем более такого, как "Илиада", где всё — изящные образы, выраженные на языке по преимуществу художественном, по преимуществу созданном для изящных образов; но если цель перевода есть дать по возможности близкое понятие о подлиннике, то Гнедич блистательно достиг этой цели, и его труд есть великий подвиг, делающий честь целой нации. В его переводе веет жизнию древности, и эта жизнь мощно охватывает дух читателя; в его образах мы видим и простодушие и пластичность, которые одни могут навеять живое созерцание дивного мира художественной Греции. Очерки Флаксмана удивительно помогают проникновению в этот мир пластической, осязаемой красоты, которая нашла себе такое полное выражение в скульптуре,— и г. Лисенков оказал великую пользу русскому просвещению, приложив их к своему изданию "Илиады"1. Все это добро и благо2, и все это заслуживает великую благодарность; но если, по русской пословице, "нет худа без добра", то и нет добра без худа: на обороте заглавного листа "Илиады" напечатано объявление об издании сочинений г. Булгарина... Гомер и сочинения г. Булгарина!.. О, слава мира сего! что ты такое?..3
ПРИМЕЧАНИЯ
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ В тексте примечаний приняты следующие сокращения: Белинский, АН СССР — В...